трагимелодрама Продолжительность: 90 Великобритания 2000 Режиссер: Роберт Марковиц Продюсер: Дэвид Россел, Крэйг Макнил Сценарий: Джон Маклафлин (по роману
Френсиса Скотта Фицджеральда) В ролях: Мира Сорвино,
Тоби Стивенс, Пол Радд, Мартин Донован, Мэтт Мэллой, Уильям Кэмп,
Франсис Свифт, Клодия Бессо и др. Музыка: Крэйг
Макнил Оператор: Гай Дюфо
18.02.2004
Глубоко мелодраматическая основа не позволяет безоговорочно
зачислить этот весьма и весьма добротный британский фильм по
классическому роману Фрэнсиса Скотта Фицджеральда в разряд драмы. Сам же
роман да и целый ряд эпизодов картины несомненно драматичны.
В книге, сколько помнится, речь идёт даже о своего рода
американской трагедии, о трагедии нации золотой мечты, нации нуворишей,
нации людей и сильных, и мужественных, и по-своему даже неплохих,
однако, что называется, гнилых в сердцевине, лишённых родства, истории,
корней, а значит и духовной опоры, и истинного благородства.
Все персонажи, в том числе и "золотая" молодёжь, то есть господа,
состоятельные от рождения, - в сущности, выскочки, люди без страха и
упрёка в том смысле, что живут незнамо зачем, помимо лёгкой наживы,
каковая - при наличии отеческого капитала - уже сама по себе не столь и
привлекательна да и не требует от человека отдачи себя всерьёз. Остаётся
любовь - синяя птица, порхающая высоко в небесах: и видит око да зуб
неймёт. В результате большинство разменивает мечту на прихоти, любовь на
адюльтеры. Разменяв же золотой на трёхрублёвки, они остаются при своих
вишнёвых садах-огородах, но у разбитого корыта. А когда один из них всё
же пускается очертя голову за синей птицей, чисто по-американски
добиваясь при этом внешнего успеха, остальные, сидящие у разбитых своих,
полных золота корыт, выдавливают его из собственной благополучной
физиономии, как зловредный прыщ.
Некто, называющий себя Гэтсби, ветеран Первой мировой, поражает
состоятельных нью-йоркских соседей размахом празднеств, устраиваемых им
в собственном, невесть на какие средства приобретённом особняке, шиком и
роскошью превосходящими воображение даже "золотой" молодёжи
Лонг-Айленда. Мистер Икс, богач, набоб, красавец, миляга лет тридцати,
делает он это всё лишь для того, чтобы вновь как бы невзначай
встретиться с женщиной, которую любил несколько лет назад, но вынужден
был с ней расстаться, ибо "он был отставной барабанщик, она -
генеральская дочь"... Однако она тоже любила его и верно ждала несколько
лет, пока, отчаявшись, не вышла, наконец, замуж за человека своего
круга, который, конечно, ей изменяет, но вовсе не собирается отдавать
жену - законную собственность - в руки какого-то выскочки.
Вспыхнувшее вновь взаимное чувство, а точнее - надежда на то, что
юношеская мечта, которая заставляла женщину ждать, а мужчину совершать
невозможное, всеми правдами и неправдами выбиваясь в люди, в принципе
достижима, надежда эта, способная своротить и до поры сворачивающая
горы, конечно, ускользает, не может не ускользнуть в последний миг, хотя
бы потому, что слепая, отчаянная погоня за синей жар-птицей оставляет
вокруг гонца слишком много жертв. И главная жертва - он сам, поставивший
на карту ради осуществления несбыточной мечты свою живую душу.
Но печальней всего, всего драматичней эпилог этой истории, то, что
видит её рассказчик, то, что видим мы, зрители: "охотник", понапрасну и
- на поверхностном уровне постижения текста - нелепо погибший, гнался, в
сущности, за призраком, ибо та, которую он любил, любви недостойна.
Потому он и обречён. Потому же она проживёт долго, скучно и попусту,
выезжая в свет с нелюбимым мужем, изменяя ему с нелюбимыми ухажёрами.
Преступник во имя любви, благообразный разбойник оказывается лучше
той мечты, тех идеалов, к которым стремился, преступая законы общества и
совести. За что общество, призванное воплощать мечту и/но воплощающее
лишь идеалы нуворишей, убивает его. Тут-то вот и мелодрама и, конечно,
же драма. Ибо жертвы - все. Но все же и преступники.
Это жанровое пограничье тонко продемонстрировано разговорным строем
картины, её по-английски неспешным развитием, и отменно акцентировано
всеми без исключения исполнителями. Хороший фильм, умный, не варварский
по отношению к первоисточнику, но... Странное дело, мне не хватило в нём
того, чего в западном кино обычно бывает, наоборот, с излишком. Мне в
(повторюсь, хорошей, умной, талантливой) британской экранизации одной из
лучших американских книг ХХ века не хватило самой Америки, нью-йоркской
ауры, чего-то такого, что составляет самую суть Нового Света, его
простоты, вавилонского смешения, бескультурья, безОбразия и одновременно
чертовского обаяния, словом, того, что составляет "лица необщее
выражение" лучшего певца "века джаза" Фрэнсиса Скотта Фицджеральда,
самого американского и одновременно самого немасскультного писателя
среди северян хемингуэевского "потерянного" поколения.