Книжный развал

я ищу


Обзор книг

Новые обзоры

Жанры

Категории

Персоналии


к началу





ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. ЧАСТЬ 3. ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ

героическая сага в жанре "фэнтези"
Продолжительность: 200
США 2003
Режиссер: Питер Джексон
Продюсер: Б. Осборн, П. Джексон, Ф. Уолш
Сценарий: Питер Джексон, Фрэнсис Уолш, Филиппа Бойенс (по роману Дж.Р.Р. Толкиена)
В ролях: Элайджа Вуд, Йен Маккеллен, Вигго Мортенсен, Орландо Блум, Шон Остин, Доминик Монэхэн, Билли Бойд, Джон Рис-Дэвис, Кейт Бланшетт, Лив Тайлер и др.
Музыка: Г. Шор
Оператор: Э. Лесни


19.01.2004

Честное пионерское, я бы и рад был сказать, что с выходом третьей части самого распиаренного проекта последнего десятилетия более чем девятичасовая, иными адептами поспешно охарактеризованная грандиозной, киносага Питера Джексона обрела должную стройность и завершенность. Но - увы, она просто-напросто наконец-то закончилась, грандиозного же ничего ни в третьей части, ни во всем фильме я не увидел, за исключением, разве что продолжительности и компьютерного "валева". Да, третья часть смотрится несколько живей предыдущих за счет монтажа, искусно чередующего разные и - главное - более короткие в сравнении с предыдущими сериями эпизоды противостояния разношерстным чудовищам разбредшейся, а теперь собирающейся в одно девятки хранителей. Но даже в единственной (если не считать действительно красивых панорам) области, к которой с большой натяжкой можно применить эпитет "грандиозный", в области компьютерных технологий, третья серия ничего нового не предлагает. Те же скачки на собаках, те же полеты на воющих Горынычах, ну разве что еще развернутая в полнокровный эпизод полумультипликационная битва всадников с наездниками на слонах. Всё. Чисто коммерческая - "без божества, без вдохновенья" - голливудская продукция. Чего стоит один лишь предфинальный, молодцеватый, только что без гусарского подкручивания усов, поцелуй, коим коронованный Арагорн награждает ушастую свою эльфийку за верность и жертвенность!.. Аж подпрыгнул, бедолага, дескать, тут, слава Богу, и сказочке конец, пойдем, братва, обмоем это дело. Спрашивается, при чем тут профессор классической филологии Джон Рональд Руэл Толкиен?

Сказочке, однако, еще не конец, еще последует четвертьчасовое возвращение четверки лохматолапых домой, к родимым торбам и карлицам, и заунывное прощание на берегу. Силятся бедняги изобразить грусть прощания навсегда, а видится: пора, пора, Петро, в шинке заждались.

И в самом деле: сколько ж можно! Ан нет, господин Джексон обещает еще "Хоббита" - интересно, на сколько часов?..

Ну, будет ерничать. Фильм не плохой и не хороший. Он просто из другого ряда, он - никакой, то есть удовлетворительный, посредственный, в худшем смысле слова иллюстративный, причем иллюстрирующий избранные трэшевым по уровню и мастеровитости постановщиком. Фильм "на три шарА", как говорили студенты моего поколения.

Почему? Потому что он - не философско-лирико-героическое фэнтази, а безмерно растянутая и безмерно дорогая, до предела компьютеризованная и внутри ("король-то - голый!..") пустая, даже без намека, сказка для нищих духом - серийных потребителей изделий конвейера Джоан Роулинг, тех, для кого примитивная символика Коэльо - и впрямь разговор с Богом на горних высотах, то есть для бесстрашных и безбожных отпрысков всем пресытившегося "первого" мира, в каковой и мы теперь зачем-то стремимся. Для внучат Голливудыча... (Опять ерничаю. Зря вообще-то.)

Потому что в девятичасовой картине есть только одно нормальное кастинговое попадание - и то в первой серии, а Боромира, человека, как известно, уморили, в отличие от нелюдя Гэндальфа, насовсем.

Потому что книга не сокращена (что неизбежно при любой экранизации), а кастрирована - по самому живому, основному, по тому, что, будучи сокращено, превращает и текст, и интерпретаторов, и зрителей - в зомби. В экранизации остутствует глубокая, все освещающая в романе религиозность, а вместе с ней и аристократическая идеология - зачем, в самом деле, возвращать в Гондор, торговый город демократического правления, - короля? А главное - в экранизации отсутствует подлинный героизм (и вместе с ним предельный, толкиновский, саспенс), явленный в романе посредством жертвенности девятки, идущей на смерть (на гибель - ВО ИМЯ!) от начала и до конца тысячестраничной книги, не только идущей на смерть, а и погибающей, вместо с третьей, аристократической эпохой Средиземья, которую заменил уютный западный мирок хоббитанской демократии, символизируемую (в романе) торгово-демократическим Гондором в лице его самолюбивых, до степени сумасшествия неглупых правителей. Погибающей по одному - всей девяткой, несмотря на то, что "за Океан" уплывают с эльфами только Фродо и Гэндальф, ведь мир-то прежний погиб, миновала героическая эпоха, а стало быть, и те, кто ее олицетворял, остаются ДОЖИВАТЬ в качестве музейных редкостей. Это ли не самое страшное в романе?

Вольно, конечно, плакаться в жилетки киножурналистам исполнителю роли Сарумана, коего при окончательном монтаже не нашли куда вставить, - дескать, протестую, моя роль вообще лучшая. Ему, актеру, понятно, обидно. А не "толкинутому", то есть способному к более-менее трезвой оценке текста зрителю, будем честны, совершенно, как говорят школьники нынешнего поколения, по барабану: есть в третьей части опростоволосившийся еще один злодей, или нет его, как не было. В остальном же все как и должно быть: летающие крокодилы вопят не своими голосами, слоны топают по кобыльим головам, Шурочка Азарова, что потащилась в армию не чай, а факт - за любовником, спасает Перегрина, или он ее - в сущности, без разницы, гном с топором зарос бородищей почище анекдотического Маркса, эльф легко в глаз поражает восемьсот пятнадцатого зомби, эльфийка, наперекор папе, рвется на передний край, Фродо стонет, красиво прикрыв от рождения остекленевшие глазенки, Сэм тащит на могутных плечах и его, и Голлума, и кольцо...

Замечательнее всего, конечно, финал: пролили парни скупые слезы - и разошлись жениться. Форменный жутик: пострадали, побегали от насильника, убили его табуреткой, постояли у благообразных могилок зарезанных второго плана, ну и ладненько: "Завтра снова можно драться, бить девчонок во дворе". Кто-то в Сети уже написал о по-советски не подходящих для открывания дверных ручках хоббитовых благоустроенных нор. Только ли ручки-то?..

В общем, странное (чтоб не сказать хуже) нечто вышло у Джексона. Странное, если смотреть на его сериал, как на экранизацию великой книги, из тех, что столько же беллетристика, сколько и высокая литература. Сдается, что никто из многочисленной джексоновской команды, перечисляемой в титрах каждый раз минут по десять, книжки-то и не читал, а познакомился с ней по сценарию режиссера ("Изя напел"), или того хуже п разглядывал лишь комикс по мотивам "Властелина колец".

Отчего полвека "живет и побеждает" роман? Оттого, что гармонично сочетает оригинальные, сочные, придуманные и непридуманные автором языки, Богом данный дар и самим в себе выпестованный писателем глубоко оригинальный стиль, явленную в героях способность Толкиена оживлять на бумаге придуманных персонажей, наконец, предлагает читателю глубоко, даже дотошно разработанный новый мир, в чем-то похожий на тот, в котором мы живем, в чем-то - на тот, что снится нам в дивных снах.

Разумеется, литературный язык на языки других видов искусства не переводим. Значит, постановщику надо пересказывать книгу на своем языке. Вот и перепёр Джексон Толкиена, можно сказать, на фене. Разумеется, режиссер, как и каждый читатель, видит героев книги по-своему, но, честное слово, ТАКОЙ Фродо (Гэндальф, Гимли и проч., и проч.) сколько-нибудь порядочному читателю и в дурном сне не привидится. И ведь народу актерского, более-менее приличного народу, собрал Джексон немало, и ведь тот же Элайджа Вуд - не Депп, конечно, но парень не без способностей. И где они, способности? "Что ж вы, братцы, приуныли?"

А художественный мир - толстовская Москва, гоголевский Петербург, бальзаковский Париж, маркесовский Макондо, толкиновское Средиземье (оно, Средиземье, без всяких скидок на жанр из этого же ряда) - где он, мир Дж. Р.Р.? Может быть, лишь в мимолетных панорамных променадах камеры по речным и горным красотам Новой Зеландии. Все прочее - аляповатый картон. И это бы ничего, кабы среди макетов живые люди произносили бы осмысленные, одушевленные болью, страданием, надеждой, любовью, самопожертвованием слова. Вместо людей - манекены, из коих однозначно лучший - вообще неодушевленный Голлум, вместо речей - дурно выученные и столь же дурно написанные роли. Иными словами, никто не живет, ничто не оживает, разве что у аллигаторов голос прорезался.

Теперь вопрос: для кого кино, когда пройдет рекламная эйфория, когда каждый мужчина научится пользоваться прокладками, досуха, по шутке Сергея Лукьяненко, выжав из нее очень синюю жидкость? А ведь вопрос! Для маленьких детей чересчур страшно да и вряд ли понятно, недоросли предпочтут что-нибудь посвежее, с той же Тайлер, но желательно с собственными ушами и поголей, нормальные читатели сдадут кассеты в пункты проката и вновь обратятся к книжке. Ну а Джексон - тот, конечно, снимет четырехчасового - никак не короче - "Хоббита" - с теми же, надо думать, затратами и результатами. И через год-другой бесследно затонет этот неповоротливый дредноут в голливудской пучине, как бесследно затонул уже другой - тоже "на три шарА" - многомиллионный суперпроект миллениума - камероновский "Титаник" во главе с рулевым Ди Каприо.

Вспоминается замечательная эпиграмма Александра Иванова, написанная по поводу выхода в свет второго тома совкового, мальцевского, кажется, романа "Войди в каждый дом":

Уже второй выходит том,
Который входит в каждый дом
И там читателей находит...
И - ничего не происходит.

Иванов давно умер, а впечатление такое, что написал эти строчки вчера, посмотрев "Возвращение короля".

Примечание. Время, обозначенное в выходных данных картины, дано приблизительно, поскольку автор рецензии не имел возоможности по кинокопии установить точный хронометраж.

Дополнение. Просмотрев собственные рецензии на предыдущие серии картины, понял, во-первых, что ну очень хотел, очень ждал, очень надеялся: продолжения будут хотя бы не хуже начала; во-вторых, после просмотра первой серии п из тех же ожиданий п явно завысил оценку драматургических способностей Питера Джексона. Что называется, на старуху прореха...

Рецензия: В. Распопин