историческая мелодрама
Продолжительность: 115 Италия 1954 Режиссер: Л. Висконти Продюсер: Р. Гуалино Сценарий: С. Чекки д' Амико, Л. Висконти,
Т. Уильямс и др. (по рассказу К. Бойто) В ролях: А. Валли,
Ф. Грейнджер, М. Джиротти, Х. Моог, Р. Морелли, М. Мариани и др.
Музыка: фрагменты из 7-й симфонии А.
Брукнера, "Трубадура" Дж. Верди Оператор: Г.-Р. Альдо, Р.
Краскер
25.06.2002
Четвертый полнометражный и первый цветной фильм Лукино Висконти,
ознаменовавший окончательный отход художника от неореализма и вызвавший
бурную полемику в кинематографических и журналистских кругах.
"Я утверждал, - пишет кинокритик Луиджи Кьярини, - что фильм этот
нельзя характеризовать как неореалистический, и вовсе не потому, что он
является шагом вперед, переходом к реализму, как считают мои оппоненты,
но потому, что он являет собой возврат к традиционному (литературному,
театральному) качеству зрелищности и тем самым открыто противоречит
неореализму, не развивая, не углубляя, а, скорее, отрицая его <...>
"Чувство" - прежде всего зрелище, пусть самого высокого уровня..."
(Лукино Висконти. Статьи. Свидетельства. Высказывания. М.: Искусство,
1986. С. 130).
В большинстве "левая" кинокритика высказывалась примерно в том же
духе. Сам же Висконти, плодотворно работавший не только в кино, но и в
театре, в одном из интервью говорил следующее: "Мы видим представление
оперы на сцене, и эта опера как бы перешагивает через рампу и
повторяется в реальной жизни. Ибо сюжет "Чувства" - не что иное, как
мелодрама. Поэтому я и начал с эпизода в театре <...> когда я приступил
к съемкам, я понял: та атмосфера, что должна держаться на протяжении
всего фильма, - это атмосфера итальянской оперы, климат "Трубадура".
Безусловно, этот фильм сделан под влиянием моего театрального опыта
<...> Я стремился к полноценному реализму, хотя и придерживался при этом
канонов итальянской мелодрамы" (Там же. С. 220).
Итак, мелодрама, опера и реализм - как модно нынче говорить: "три в
одном". Попробуем проанализировать, насколько убедительно это соединение
несоединимого.
Сюжет фильма прост до примитивности: оккупированная австрийцами
Венеция, 1866 год, оперный театр "Фениче", спектакль "Трубадур",
демонстрация среди зрителей, во главе которой - маркиз Удзони. Он
вызывает на дуэль австрийского лейтенанта Франца Малера. Кузина маркиза,
красавица графиня Ливия Серпиери, разделяя патриотизм Удзони,
вмешивается в ссору, но родственнику не помогает, а влюбляется на свою
беду в смазливого австрийского лейтенанта. Теряя всякий стыд и не
помышляя уже о дворянской гордости, влюбленная преследует офицера,
являясь к нему даже в казарму. Лейтенант, в свою очередь, беззастенчиво
пользуется ее чувством в собственных интересах, оплачивая золотом
графини пьяные загулы и в конце концов позорное дезертирство. Война тем
временем разгорается все сильнее, несчастная женщина покидает родовое
поместье и едет к любовнику в Верону, где находит его совершенно
опустившимся, пьяным и немытым, живущим с проституткой. В сильнейшей
сцене выяснения отношений альфонс признается графине, что никогда не
любил ее, а сошелся с ней, как ранее сходился с другими, только из-за
денег, что способствовал жестокому наказанию маркиза Удзони,
отправленного в ссылку, а затем откровенно прогоняет женщину из дома.
Оскорбленная и обезумевшая от горя, она доносит на дезертира коменданту
города, зная, что Малера ждет расстрел. Приговор немедленно приводится в
исполнение.
Сюжет, таким образом, откровенно мелодраматический. На мелодраму
работает и изобилие музыкальных фрагментов как из оперы Джузеппе Верди
"Трубадур", так и из Седьмой симфонии Брукнера. Сочетание
сентиментального сюжета и романтического музыкального оформления
порождает пышную мелодраму как в привычном нам понимании, так и в
собственно итальянском, то есть как "музыкальную драму". А где же тогда
реализм, о котором говорил Висконти?
Он в тонком психологизме, которым насыщается почти каждая сцена
тривиального сюжета, он в контрасте между театральностью павильонных
сцен и эпизодов, снятых на пленэре, в огромных массовках, где
задействовано 200 всадников и 8000 статистов, наконец в яркой,
талантливой, намеренной живописности картины, как бы оживляющей полотна
итальянских художников кватроченто, а вслед за ними Делакруа и Мане.
Но, думается, Висконти, говоря о реализме, имел в виду большее: не
только даже военное и политическое противостояние наций, но еще и
глубинною драматичность (а тем самым, значит, и реалистичность), лежащую
в основе мелодрамы и оперы, сколь бы ни были эти жанры условны. Драму
любви, в особенности любви преданной да и, что там скрывать, - нелепой
любви несчастной в супружестве женщины к ничтожеству ("Мадам Бовари",
"Анна Каренина"...), эту драму как ни разыгрывай, все равно она
останется трогательной, все равно носительницу этого чувства будет жаль.
Тем более жаль, что героиня - патрицианка, представительница погибающего
класса совершает глупость, от которой не застрахован никто, однако же
она и порывиста, и благородна, и решительна. А ведь страдающий хороший
человек, что ни говори, - герой драматический, даже трагический. Так что
драма она и есть драма, пусть даже и "мело"...
Самое удивительное в том, что именно этот мелодраматизм, именно эта
оперная пышность, воссозданные с высочайшим художественным мастерством,
сегодня, по прошествии почти полувека с того момента, когда фильм вышел
на экраны и вызвал газетную полемику, именно они да еще отменное
актерское мастерство Алиды Валли и удерживают ленту в числе "всегда
живых" старых фильмов. Зрелищность, пышность, барочность, фирменный
"большой стиль" и аристократический вкус Висконти если не завораживают
современного зрителя, давно привыкшего к безумной роскоши голливудских
костюмных постановок, то, по крайней мере, не позволяют ему остаться
равнодушным...
Ну а мастерство режиссера в похвалах, в общем-то, и не нуждается -
классик. Впрочем, вот пример его эстетики в изложении критика В. Ашера:
"В одном из кадров "Чувства" зеркало ложи театра "Фениче" объединяет
Франца Малера и Ливию Серпьери, когда они впервые обмениваются
несколькими словами. В этом зеркале, занимающем весь экран, Франц и
австрийский губернатор отражаются слева, Ливия - справа, а между ними в
прямоугольник того пространства, к которому обращена эта часть ложи,
вписывается примадонна, отраженная наискось, при том что на самом деле
она стоит на авансцене лицом к залу, в положении canto frontale -
излюбленной позиции для исполнения оперного речитатива, каковую Лукино
Висконти счел необходимым сохранять в тех спекатклях, которые он
поставил на сцене "Ла Скала" <...> Все значимо в этом великолепном
кадре, начиная с самих образных средств. Отражение графини, отражение
офицера, их встреча в зеркале театра "Фениче" и, как нечто третье, -
melodramma, которую играют рядом. Моментальный снимок в зеркале
приоткрывает подспудную истину первого свидания графини Серпьери и
лейтенанта Малера: это не раскрывшая себя женщина и этот мужчина,
который сам в себе не может различить сущее и кажущееся, - они именно и
обладают только видимостью. В этом - полная правда, но правда синтеза
скорее, нежели спонтанный срез действительности" (Там же. С. 133 - 134).
Да, кстати, вот ведь еще что: в этой мелодраме никто, кажется, не
проронил и слезинки.
Наиболее глубоко, как мне представляется, проник в суть и этого
фильма, и всего творчества Висконти Ю.М. Лотман, писавший в работе
"Семиотика кино и проблемы киноэстетики": "Искусство голой правды (то
есть неореализм вообще и фильм "Земля дрожит", в частности. - В.Р.),
стремящееся осовободиться от всех существующих видов художественной
условности, требует для восприятия огромной культуры. Будучи
демократично по идеям, оно становится слишком интеллектуальным по языку.
Неподготовленный зритель начинает скучать. Борьба с этим приводит к
восстановлению прав сознательно-примитивного, традиционного, но близкого
зрителю художественного языка. В Италии комедия масок и опера -
искусства, чья традиционная система условности понятна и близка самому
массовому зрителю. И кинематограф, дойдя до предела естественности,
обратился к условной примитивности художественных языков, с детства
знакомых зрителю.
Если Леонкавалло в "Паяцах" перевел ярмарочную буффонаду на язык
гуманистических представлений, то Джерми (в популярных лентах 60-х,
прежде всего в "Разводе по-итальянски". - В.Р.) сделал противоположное:
языком народного балагана он рассказывает о серьезных проблемах
современности.
Висконти избрал путь другой национально-демократической традиции -
оперной. Только в отношении к этой традиции, с одной стороны, и к
художественному языку фильма "Земля дрожит" - с другой, раскрывается
авторский замысел "Чувства"".
Замысел этот, добавлю от себя, во всей полноте раскроется спустя
полтора десятка лет в вершинных картинах Висконти. И суть его - в
тотальной и вечной трагедии человека смертного и всей европейской
цивилизации - закатывающейся.