Грандиозный мировой успех "Телохранителя" (см. рецензию на этот
фильм на нашем сайте), естественно, подтолкнул А. Куросаву и Т. Мифунэ
продолжить историю ронина Сандзюро - странствующего безработного
самурая. Год спустя вышла картина "Отважный Сандзюро", вроде бы, мало
отличающаяся от первой части. Но так лишь на поверхностный взгляд.
"Цубаки Сандзюро" в чем-то хуже "Телохранителя", а в чем-то и лучше. Не
найдя, да, быть может, и не ища новой фабулы, авторы изменили самого
героя, состарили его, сделали более мудрым, а значит, и более добрым,
человечным.
Вновь, как и в предыдущем фильме, герой вовремя появляется как бы
из ниоткуда. В городке разгорается война между чиновниками праведными и
неправедными, один из которых, неподкупный пожилой казначей сёгуна, отец
семейства, облыжно обвинен в растрате, посажен в тюрьму и находится в
ожидании приезда начальства, которое вряд ли будет разбираться всерьез,
но скорее всего просто приговорит его к смерти. Сандзюро впрыгивает в
эту борьбу, как черт из ящика, сразу же берет сторону потерпевшего,
объегоривает противника, будто бы на самом деле согласившись шпионить на
стороне подлецов. Тем временем он учит уму-разуму молодых самураев,
составляющих охрану казначея. Своим странным, нетипичным для самурая
поведением он учит их "воспринимать людей и поступки по истинному
значению, по подлинной их ценности, а не по шкале условного и
нежизненного кодекса чести" (И. Генс. Тосиро Мифунэ. М.: Искусство,
1974. С. 74).
Сандзюро здесь, оставаясь самим собой, психологически меняется, как
д' Артаньян меняется в романе "Двадцать лет спустя" по сравнению с тем,
каким он был в "Трех мушкетерах". Вместе с Сандзюро меняется и
тональность картины. Это, конечно, тоже боевик, но... "Куросава в этом
фильме едко пародирует застывшую мораль самурайского сословия" (там же).
А там, где пародия, чаще всего звучит смех.
"Отважный Сандзюро" как бы легче "Телохранителя", живее, да и
короче на 20 минут. Он полон множества малых и милых находок, как чисто
игровых, так и на уровне драматургии. Эти находки делают картину более
поэтичной, изящной, выводят ленту из области чисто "мужских игрищ на
свежем воздухе". В фильме появляются (пусть не в главных ролях, но
оттого, может быть, они выглядят лишь более притягательными) женщины -
жена и дочь обвиняемого чиновника. Старшая - аристократка, дама
рачительная и остроумная; младшая - голубая героиня костюмной мелодрамы.
Герой спасает их, в буквальном смысле подставляя свою несчастную
немолодую спину под ноги и тоненькой девушке, и солидной матроне.
Юмористическая сцена сменяется лирической, ибо для спасения отца
семейства Сандзюро и дамы придумывают совершенно романтический ход:
герой проникнет в стан врага - соседний дом, отделяемый от жилища
чиновника только высоким забором и бурным ручьем, откуда подаст сигнал
молодым самураям - отправит вниз по течению охапку лепестков красных
камелий. Куросава, рассказывают, очень хотел пусть один только этот
эпизод с камелиями снять на цветной пленке. Увы.
Завершает картину, уже после традиционного хэппи энда и очередного
ухода независимого героя вдаль по большой пыльной дороге, обязательный -
и гениальный - поединок с главным врагом.
Они долго смотрят друг другу в глаза, хороший и плохой, благородные
самураи, слишком долго - так, будто вот-вот опустят руки и мирно
разойдутся, но... "Внезапный рывок, скрещены мечи - и противник Сандзюро
падает замертво" (там же. С. 75). Кажется, если бы мог, он сказал бы
герою спасибо за то, что тот избавил его от необходимости искупить позор
самоубийством.
Сандзюро уходит, на этот раз навсегда. Но мы-то не простились с ним
и никогда не простимся. Эта дилогия Куросавы - такая же классика
кинобеллетристики, как мушкетерская сага Дюма - классика литературная.
Какие бы новые герои ни приходили в мир с целью потеснить д' Артаньяна и
Сандзюро, до сих пор никому этого сделать не удавалось. Удастся ли в
будущем? Возможно. Мы же поглядим, однако, чья возьмет, когда они,
грядущие, обнажат свои клинки против доблестных рыцарей Дюма и Куросавы.